Lutheran Archive language books from Hope Vale, Bloomfield River State School and others

Series 1: Monkey Walngkanga (1971)

Series number
1
Series title
Monkey Walngkanga
Date
1971
Scope and content

Monkey Walngkanga (Monkey in the Bog) was originally produced in English by Dr. Paul White. With his permission the Wycliffe Bible Translators have translated it into the language of the Gugu-Yalanji people located between Mossman and Cooktown, Queensland.

Author / Creator
White, Paul, 1910-
Wycliffe Bible Translators. Australian Aborigines Branch
Description
1 pdf (14 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 2: Gunbu Guugu Yimidhirrbi and Godgal Gunbu Gundala (1977)

Series number
2
Series title
Gunbu Guugu Yimidhirrbi and Godgal Gunbu Gundala
Date
1977
Scope and content

Indigenous language translation of a hymn book and Psalm 96 : 1 provided by St. John's Lutheran Church in Hope Vale, Queensland.

Description
1 pdf (60 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 3: Minya-minyanka Bibleku (1971)

Series number
3
Series title
Minya-minyanka Bibleku
Date
1971
Scope and content

Minya-minyanka Bibleku (Animals of the Bible) has been prepared by the Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines Branch, as a reader for Kuku-Yalanji people who have basic instruction in reading their own language. Kuku-Yalanji is spoken on the east coast of Cape York Peninsula between Mossman and Cooktown, Queensland.

Author / Creator
Summer Institute of Linguistics. Australian Aborigines Branch
Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch
Description
1 pdf (28 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 4: Kiju (1978)

Series number
4
Series title
Kiju
Date
1978
Scope and content

Kiju (Crabs) was written as a research project by the Grade 7 students of the Bloomfield River State School, Queensland in June 1978. The basic translation into Kuku-Yalanji (Gugu-Yalanji) was done by Carolyn Nunn, teacher aide, and Marie Shipton, library aide. The linguisitc co-ordinators were members of the Summer Institute of Linguistics. The art work was prepared by Matt O'Riley of the Education Department.

Description
1 pdf (17 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
CC-BY
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 5: Wambiji (1965)

Series number
5
Series title
Wambiji
Date
1965
Scope and content

Wambiji (Platypus) is a translation of a booklet entitled Peggy Platypus into the Kuku-Yalanji language. Wambiji was translated by members of the Summer Institute of Linguistics in conjunction with members of the Bloomfield River community.

Author / Creator
Morrissey, David
Morrissey, E. W.
Summer Institute of Linguistics
Description
1 pdf (24 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 6: Kuku Ngujuji (1979)

Series number
6
Series title
Kuku Ngujuji
Date
1979
Scope and content

Kuku Ngujuji (Funny Stories) is a collection of Kuku-Yalanji (Gugu-Yalanji) stories written or told by Barbara Yougie, Adelaide Baird, Alice Nandy, Carolyn Nunn and Rita King. The art work was prepared by Eddie Freeman, teacher aide and Matt O'Riley, advisory teacher in the Department of Education. Kuku Ngujuji is one of a series of booklets prepared for the vernacular literacy programme at the Bloomfield River State School, Queensland. The linguistic co-ordinators are members of the Summer Institute of Linguistics.

Description
1 pdf (24 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
CC-BY
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 7: Goannas (1979)

Series number
7
Series title
Goannas
Date
1979
Scope and content

Goannas was written as a research project by students of the Bloomfield River State School, Queensland. Basic translations from English into Kuku-Yalanji (Gugu-Yalanji) were done by Carolyn Nunn, teacher aide, and Marie Shipton, library aide. The linguisitc co-ordinators were members of the Summer Institute of Linguistics. The art work was prepared by Eddie Freeman, teacher aide. This is one of a series of booklets prepared for the vernacular literacy programme at Bloomfield River State School.

Description
1 pdf (20 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
CC-BY
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 8: Bilngkumu Bula Ngawurr-Ngawun (1978)

Series number
8
Series title
Bilngkumu Bula Ngawurr-Ngawun
Date
1978
Scope and content

Bilngkumu Bula Ngawurr-Ngawun (Crocodiles) was written as a research project by students of the Bloomfield River State School, Queensland. Basic translations from English into Kuku-Yalanji (Gugu-Yalanji) were done by Carolyn Nunn, teacher aide, and Marie Shipton, library aide. The linguisitc co-ordinators were members of the Summer Institute of Linguistics. The art work was prepared by Eddie Freeman, teacher aide. This is one of a series of booklets prepared for the vernacular literacy programme at Bloomfield River State School.

Description
1 pdf (16 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
CC-BY
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 9: Ngujay Bula Ngawiya (1978)

Series number
9
Series title
Ngujay Bula Ngawiya
Date
1978
Scope and content

Ngujay Bula Ngawiya (Fresh Water Turtles and Sea Turtles) was written as a research project by Clare Burns, a Grade 7 student of the Bloomfield River State School, Queensland. The basic translation into Kuku-Yalanji (Gugu-Yalanji) were done by Carolyn Nunn, teacher aide, and Marie Shipton, library aide. The linguisitc co-ordinators were members of the Summer Institute of Linguistics. The art work was prepared by Eddie Freeman, teacher aide. This is one of a series of booklets prepared for the vernacular literacy programme at Bloomfield River State School.

Description
1 pdf (13 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 10: Kaban Ngujuji (1971)

Series number
10
Series title
Kaban Ngujuji
Date
1971
Scope and content

Kaban Ngujuji (Fun Book) was prepared to encourage Kuku-Yalanji people to learn to enjoy books and to introduce the Kuku-Yalanji alphabet. It was designed with cultural illustrations so that both literate and illiterate may enjoy it. Kaban Ngujuji was prepared by members of the Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines Branch.

Author / Creator
Summer Institute of Linguistics. Australian Aborigines Branch
Description
1 pdf (24 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 11: Guugu Yimidhirr Sketch Grammar (1979)

Series number
11
Series title
Guugu Yimidhirr Sketch Grammar
Date
1979
Scope and content

Handbook about the history of the Guugu Yimidhirr language and its speakers. 

Author / Creator
Haviland, John B. (John Beard)
Australian National University. Department of Anthropology
Description
1 pdf (160 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 12: Markangka Yanyu Godumu Kuku Balkan Jesusanka (1967)

Series number
12
Series title
Markangka Yanyu Godumu Kuku Balkan Jesusanka
Date
1967
Scope and content

A religious booklet written in the language of the Kuku-Yalanji people, also known as the Gugu-Yalanji. The booklet was prepared by members of the Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines Branch.

Author / Creator
Summer Institute of Linguistics. Australian Aborigines Branch
Description
1 pdf (98 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)

Series 13: Jakalbaku (197-?)

Series number
13
Series title
Jakalbaku
Date
197-?
Scope and content

Jakalbaku, 'At the Beginning', is a translation of an English condensation of Genesis into the Kuku-Yalanji language. The translation was made by members of the Wycliffe Bible Translators, with help from people of the Bloomfield River area. The text and some of the illustrations were adapted from the Genesis Abridgement prepared by the New Guinea Branch of the Summer Institute of Linguistics.

Author / Creator
Wycliffe Bible Translators. Australian Aborigines Branch
Description
1 pdf (128 pages)
Additional format
Digital copy available
Locate
OMDIG
Access restrictions
Unrestricted access
Conditions of use
You are free to use for personal research and study. For other uses see https://www.slq.qld.gov.au/understanding-copyright.
Notes
Australian languages
Back to top
(1 digital)